CHWP A.40 | Madrigal, “The Shakespeare Apocrypha in the Time of Google ” |
For three hundred years Shakespeare scholarship has almost unanimously agreed on rejecting a number of plays that were published under William Shakespeare's name during his lifetime, but excluded from the First Folio of 1623. Since the eighteenth century the main argument against their inclusion in the canon has been based on critical taste rather than exhaustive textual examination. However, the use of a computer KWIC program coupled with a search engine like Google shows a significant amount of verbal parallels and very rare word strings shared exclusively between the Shakespeare canonical plays and The Yorkshire Tragedy, The London Prodigal, Lord Cromwell, and The Puritan, which is consistent with tests carried out on texts from the canon.
Pendant trois cents ans les spécialistes ont presque unanimement convenu de rejeter un certain nombre de pièces qui avaient été éditées sous le nom de William Shakespeare pendant sa vie, mais exclues du premier Folio de 1623. Depuis le dix-huitième siècle l'argument principal contre leur inclusion dans le canon a relevé plutôt du goût critique que de l'étude textuelle approfondie. Cependant, grâce à un logiciel KWIC et un moteur de recherche tel que Google on trouve une quantité significative de tournures syntaxiques et de séquences de mots très rares partagées exclusivement entre les oeuvres canoniques de Shakespeare et The Yorkshire Tragedy, The London Prodigal, Lord Cromwell et The Puritan, résultats qui sont confirmés par des expériences effectués sur des textes provenant du canon.