CHWP B.21 | Catach, "Les dictionnaires de l'Académie française" |
Tout aussi précieux sont les innombrables proverbes et expressions commentés qui servent de fondement principal aux contenus des définitions de l'Académie. Citons par exemple, dans le début de l'article queue: brider son cheval par la queue ("Commencer une affaire par où on devroit la finir"); escorcher l'anguille par la queue ("Commencer par où l'on doit finir"); il n'y a rien de plus difficile à escorcher que la queue ("Il n'y a rien de plus difficile dans une affaire que de l'achever"), etc. (voir Figure 2).
Pour les locutions, prenons également, dans Académie 1694, l'article du verbe lascher. Dans le premier paragraphe se trouve, après une définition du verbe ("Faire qu'une chose ne soit plus si tendue, si serrée qu'elle estoit"), la phraséologie habituelle exposant les sens de base et servant à présenter le mot en contexte (six exemples, en italique). Puis vient une succession de petits paragraphes, une vingtaine, dont dix formés de locutions introduites par "On dit", "On dit prov. et fig." (proverbialement et figurément), "On dit encore", etc. (repère régulier et important). Certaines expressions concernant le verbe lascher sont données directement et suivies d'un commentaire, comme "Lascher un bateau", "Lascher la bonde d'un estang, lascher une ecluse", ou plus loin, "Lascher signifie aussi", "Lascher une parole", "Lascher la parole, lascher le mot", "Lascher au jeu de cartes". Ces paragraphes et les commentaires portent indifféremment sur les domaines d'emploi ou les caractéristiques syntaxiques ou sémantiques ("verbe neutre", "au jeu de cartes", etc.), ce qui rendra difficile la saisie automatique. Le mot traité étant toujours présent dans le paragraphe, c'est donc, me semble-t-il sa répétition (numérotable) et son contexte que l'on devrait rechercher.